Как переводится название компании Huawei?

Из-за глобализации рынков большинство национальных компаний выходят за пределы одной страны. Иногда сложности экспансии связаны с названием торговой марки – не всегда иностранные потребители могут понять суть бренда, а иногда даже правильно произносить его. Один из таких производителей – Хуавей.

 

О компании

Huawei Technologies (华为) – крупнейшая телекоммуникационная компания со штаб-квартирой в китайском Шеньчжень основанная в 1988 году. Основная деятельность – разработка, производство продажа оборудования для развёртывания сетей мобильной связи, компьютерных сетей в промышленных масштабах.

За последние несколько лет бренд закрепился в сфере электроники, став лидером по продаже смартфонов, мелкой электроники, полезных гаджетов. Залог успеха – конкурентоспособная ценовая политика, качество сборки, продвинутые функциональные возможности.

Продукция Huawei представлена в 140 странах мира, но наибольшую популярность бренд имеет на внутреннем рынке Китая, поэтому руководство постаралось сохранить первичное название, используя при транслитерации на латиницу методом пиньинь. Таким же путём пошли другие известные бренды – Тошиба, Самсунг, Нинтендо.

Как переводится название

Оригинальное название компании состоит из двух иероглифов. Первый 华  с китайского на русский переводится как цветок, что отражено и в логотипе бренда. Данный иероглиф часто может читаться и как Китай, китаец, что связано с особенностями письменности КНР. Второй символ为 значит действие, достижение. Соответственно перевод Huawei на русский дословно будет звучать как китайское достижение, подчёркивая высокотехнологичность компании, её приверженность вековым традициям.

Как переводится название компании Huawei?

Правильное произношение

Название, под которым бренд представлен за пределами Китайской народной республики, имеет простое произношение, по мнению потребителей, легко читается. Но китайские покупатели несогласны с теми, вариантами, которые слышат от иностранцев.

В разных странах название компании произносят по-своему:

  • в Китае – [хуАуэй];
  • в США – [уа-уэй];
  • В Российской Федерации – [хуавЭй].

Чтобы оценить лояльность клиентов, представители Хуавей в 2012 году провели маркетинговые исследования, целью которых было выяснить, насколько сложно американцам правильно произносить имя компании. В итоге, чтобы внести ясность, в 2015 году на Youtube-канале корпорации вышел проморолик, подробно объясняющий перевод Huawei, причины возникновения названия, особенности произношения.

Однозначного варианта произношения названия марки смартфонов нет, но китаеведы настоятельно рекомендуют придерживаться китайского варианта «уа-уэй», считая российскую версию, где произносится звук «Хэ» – не совсем корректной.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Добавить комментарий

:) :D :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: